返回列表 发帖

一起来翻译OP吧

嗯英文的是这样:
Here we are, going far, to save all that we love.
If we give, all we've got, we will make it through.
Here we are, like a star, shining bright on your world.
Today, make evil go away!
Code Lyoko, we'll reset it all.
Code Lyoko, be there when you call.
Code Lyoko, we'll stand real tall.
Code Lyoko, stronger after all.


咱先来
从此处,去远方,拯救我们所爱
若付出,拥有的,我们定将成功
在此处,如星辰,照亮你的世界
现在!驱散那些邪恶!
Code Lyoko,将恢复一些
Code Lyoko,有呼必有应
Code Lyoko,在巅峰之地
Code Lyoko,将更加坚强


尽可能把音节也对齐了嗯
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
Any time you have "one overriding idea", and push your idea as a superior ideology,
you're going to be wrong. ... The fact is, reality is complicated.

-- Linus Torvalds <http://hexm.de/mc>






久?了的主?曲唉   ?是?着前四季
我是雨文希望大家不要忘?我QAQ










它只在想:到了新的中学之后,应该怎样和孩子们成为好朋友,取得他们的信任。
还有……应该怎样杀了他们。(--XANA)

TOP

特别是前一二季
黑暗并不总是等同光明、正如光明未必总是带来善良

TOP

我们在此,去远方,去拯救我们一切所爱
若我们付出,我们的一切,我们将能使之付诸现实
我们在此,犹如星辰,照亮你的世界
今天,赶走邪恶
code lyoko,我们将拯救一切,
code lyoko,当你呼唤我们将在此
code lyoko,我们将站在真正地巅峰
code lyoko,之后我们将变得更强
yukikase,我与你同在

TOP

回复 4# 黑幽灵


    你这词没法唱。。。

TOP

耗费半个小时,只能先说这不是终稿……不过是 FULL 的哦!

这虚幻的世界
如此天差与地别

而每一个瞬间
都因战火灰飞烟灭

唯一一线希冀
即是重写这一切

快上路 莫踌躇 救回我们全部
创造出 一次机会 将一切清除
快上路 莫踌躇 救回我们全部
这世界 将不再危机四伏

寥廓行动 重写这一切
寥廓行动 世界无威胁
寥廓行动 重写这一切
寥廓行动 世界无威胁

在这虚幻之中 数据像素即是所有
相 互协助 已是莫大的付出
但我们已宣誓 这是生死攸关决斗

(快上路 莫踌躇 救回我们全部
创造出 一次机会 将一切清除
快上路 莫踌躇 救回我们全部
这世界 将不再危机四伏

寥廓行动 重写这一切
寥廓行动 世界无威胁
寥廓行动 重写这一切
寥廓行动 世界无威胁)

我们已许诺 必将为你竭尽所能
披荆斩棘只为 不放弃哪怕一个

(快上路 莫踌躇 救回我们全部
创造出 一次机会 将一切清除
快上路 莫踌躇 救回我们全部
这世界 将不再危机四伏)


原文:

Il existe un monde virtuel et différent
Ou chaque seconde fait de nous des combattants
Notre seul espoir est de tout reprogrammer

(Refrain:
On ira on saura sauver notre existence
Se donner une chance de tout effacer
On ira on saura sauver notre existence
Pour refaire un monde sans danger

Code Lyoko tout reprogrammer
Code Lyoko un monde sans danger)

Tout est numérique et pixellisé dans ce monde
Il nous faudra du courage et de l'entre aide
Mais dites-vous bien que l'on risque notre vie

(au Refrain)

On vous promet de donner le maximum
Contre la menace et de sauver tous les hommes

(au Refrain)

TOP

总感觉不好翻译……
一双玉臂千人枕,半点朱唇万人尝。

TOP

回复 5# 路易斯


    你别管,我照直翻译的

TOP

回复 6# CL_Michael


    啥叫寥廓行动。。。。。。。。。。汗。。。。。。。

TOP

回复 9# 路易斯

呃,猜到你们一定会吐槽这个的……但是思来想去还是觉得输入法里这个第二候选词基本达到了“信、达、雅”的标准……(Windows 8 新微软拼音)
@Sion @魂之护龙 @达纳斯特 @Aprilwang @苏陌寒 @……(似乎没我认识的人了)

PS:路叔你起的好早啊,我还没睡呢(0点40)

TOP

返回列表